lunes, 18 de febrero de 2013

Traduce como puedas

Ahora que se ha estrenado la quinta parte de la Jungla de Cristal me ha venido a la cabeza algunos títulos de películas que aquí han llegado con un titulo que en nada tiene se parece al título original , así por ejemplo

La jungla de cristal es “Die Hard” (Morir duro) , evidentemente los traductores se refirieron a ella porque tiene lugar en un edificio , pero seguimos con los de esta saga que es muy curiosa:

La jungla 2: Alerta roja “Die Hard 2 ” (Morir Duro 2), se desarrollaba en un aeropuerto así que le quitaron el “de cristal” y le pusieron el apabullante Alerta Roja.

La Junga de Cristal : La venganza “Die Hard: With a Vengeance” ” (Morir duro con venganza), pues le ponemos otra vez el “de cristal” y venga también la Venganza que suena muy macho.

La jungla 4.0 “Live free or die Hard 4.0 ” (Vivir libre o morir duro) le quitamos otra vez “de cristal” y le ponemos el 4.0 ,como va de informática, ja ja somos unos cachondos y como hilamos... 

Y la que se estrena ahora La jungla: Un buen día para morir, cuyo título original es A Good Day to Die Hard (Un buen día para morir duro) … unos cracks. 

Si no tenéis suficiente , aun hay mas

Acorralado “First blood” (Primera sangre)

Agárralo como puedas “The Naked Gun” (El arma desnuda) , y quedo escrito que partir de entonces todas las que salga Leslie Nielsen , se llamaran XXXXX como puedas

Agárrame esos fantasmas “The Frighteners” (Los asustadores)

Algo para recordar “Sleepless in Seattle” (Insomnes en Seattle)

All That Jazz (Empieza el espectáculo) “All That Jazz” (Todo ese jazz)

Amor a quemarropa “True Romance” (Un romance verdadero) , es que hay mucho tiros

Aterriza como puedas “Airplane!” (¡Aeroplano!) , si sale Leslie Nielsen 

A todo gas “The Fast and the Furious” (El rápido y el furioso)

Atraco perfecto “The Killing” (El asesinato)

Atrapado en el tiempo “Groundhog day” (El día de la marmota) ,

Atrapado por su pasado“Carlito’s Way” (El camino de Carlito)

Cadena perpetua The Shawshank Redemption (La redención Shawshank)

Centauros del desierto “The Searchers” (Los buscadores)

Con faldas y a lo loco “Some Like It Hot” (Algunos las prefieren calientes) ... uuh si muy calientes , censurado 

Con la muerte en los talones “North by Northwest” (Norte por noroeste)

Danzad, danzad, malditos “They Shoot Horses, Don’t They?” (Ellos disparan a caballos, ¿verdad?)

De pelo en pecho “Teen Wolf” (Lobo adolescente)

Desayuno con diamantes “Breakfast at Tiffany’s” (Desayuno en Tiffany).. No se puede hacer publicidad

Diario de un rebelde “The Basketball Diaries” (Los diarios del baloncesto)

Doce del patíbulo “The Dirty Dozen” (La docena sucia)

Dos hombres y un destino “Butch Cassidy and the Sundance Kid” (Butch Cassidy y el chico Sundance)

Dos policías rebeldes “Bad Boys” (Chicos malos)

El diablo sobre ruedas “Duel” (Duelo)

El hotel de los líos “Room Service” (Servicio de habitaciones)

El precio del poder “Scarface” (Caracortada)

El protegido“Unbreakable” (Irrompible)

Ellas dan el golpe “A League of their Own” (Una liga propia) , ah que son tías jugando al béisbol, cachondos 

Entre copas “Sideways” (De reojo).. ahh que iba de vinos

Esta casa es una ruina “The money pit” (El agujero del dinero)

Golfus de Roma “A Funny Thing Happened on the Way to the Forum” (Algo divertido sucedió de camino al Foro)...Madre mia, aquí se fumaron algo

Granujas a todo ritmo“The Blues Brothers” (Los hermanos Blues)

La búsqueda “National Treasure” (Tesoro Nacional)

La ley del silencio “On the Waterfront” (En el muelle) , ein?

La leyenda de la ciudad sin nombre “Paint your Wagon” (Pinte su carro)…joerrrr que se bebieron

La leyenda del indomable “Cool Hand Luke” (Luke mano tranquila)

La loca historia de las galaxias “Spaceballs” (Bolas espaciales)

La semilla del diablo“Rosemary’s Baby” (El bebé de Rosemary) , tocate los webs

Le llaman Bodhi “Point Break” (Punto de ruptura) …. Ja ja ja ja

Los caballeros de la mesa cuadrada (y sus locos seguidores) “Monty Python and the Holy Grail” (Monty Python y el Santo Grial)

Los padres de él “Meet the Fockers” (Conociendo a los Fockers)

Muerte entre las flores “Miller’s Crossing” (La encrucijada de Miller)

¡Olvídate de mí! “Eternal Sunshine of the Spotless Mind” (Eterno resplandor de una mente sin recuerdos)…un aplauso al traductor

Pánico en el túne “Daylight” (Luz del día)

Posesión infernal “The Evil Dead” (El mal muerto)

¿Qué ocurrió entre mi padre y tu madre? “Avanti!” (¡Adelante!)

Solo ante el peligro“High Noon” (Pleno mediodía)

Sonrisas y lágrimas “The Sound of Music” (El sonido de la música)

Soñando, soñando… triunfé patinando “The Ice Princess” (La princesa del hielo)..Premio al mejor

¿Teléfono rojo? Volamos hacia Moscú “Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb” (Dr. Amorextraño o como dejé de preocuparme y amé a la bomba)…  quito el premio a la anterior ,este es mejor 

Tiburón“Jaws” (Mandíbulas)

Tú asesina, que nosotras limpiamos la sangre “Curdled” (Coágulo)

Tu madre se ha comido a mi perro “Braindead” (Cerebro muerto)

Un canguro superduro “The Pacifier” (El Pacificador)

Uno de los nuestros “Goodfellas” (Buenos tipos)

Ultimátum a la Tierra “The Day the Earth Stood Still” (El día en que la Tierra aguantó)

De todas formas yo me quedo con Ghost (Fantasma) y su coletilla "Mas alla del amor" , anda que hilamos fino... "mas allá" , "Fantasmas" , ¿no lo pilláis?



No hay comentarios:

Publicar un comentario